|
○八年北京奥运会祝颂
光芒圣火沿途护,夹道迎宾毂域宽。
四面通衢围紫禁,八行对路贯长安。
田径艺杂环场竞,搏技条纷别馆看。
水立方池争桂誉,球拼坪上夺金冠。
凯歌频奏隆声望,奖牌多添傲意欢。
中视高标催主播,穹庐棱影耀宏观。
天安门侧筝飞逸,大会堂中宴酌繁。
古柏天坛祈殿穆,清华学府蛰龙蟠。
珍藏瑰宝深宫贮,蜿伏长城外廓拦。
十三陵墓显皇极,四合院笼荫胄残。
熙攘行人游府井,峨巍矗厦立东单。
细赏颐和园美景,狼吞聚德鸭全餐。
紧系官民齐协力,鸿图设划染青丹。
刻下北京正全力以赴,催赶完成城市建设计划宏图去迎接二○○八年国际奥林匹克运动会,届时市容必是焕然一新。(奥委会统建三十七馆,其中水立方最为标致显名。)参观实施模型展览后有感,并拟写排律一首以祝颂。
二○○四年十二月十三日于旅次北京。——林子英
根据北京奥委会副主席蒋效愚先生所简述及报告中,详列出北京零八年奥运之计划及资料;并保证所有建筑项目,定将于○七年底前完成使用。这是一个庞大的配套,维系住北京新城规划及长远发展而进行的工程。届时北京城会增加了多个新景点可供参观游览。加上四条地铁及道轨交通,六环道路网的增建和扩展,各类新型建筑物业,巨细渗融的落成,市容因此为之括目一新。奥运除了主要一个田径会场外,另外有多个辅助运动场支援其他比赛项目达到37个场地之多。当然,中国国家队能否增添奖牌记录,国人必然关注及雀跃期待。我个人仅以赤子之心去祝颂:○八年奥运会举办成功!顺便一提的是:我们应该衷心地感谢国家奥委和北京市政府,暨其环绕参与的建设单位。不论是人力、物力、财力,而是中国人坚毅不拔的意志、去开拓一个新景象令世人注目,及永留不易磨灭的好印象。更重要的是公平竞争之体育精神,永恒闪耀!
风入松
国庆节 五星红旗
五星红旗迎风飘,扬拂彻九霄。看升旗壮气凌云,正太平,昊运今朝。宏设祝颂旨酒,嘉宴遍向群邀。
俗换星移日月昭,彪烈渐风消。风流人物时邈了,赴理想,骨傲心骄。几许前仆后继,迸血染此旗标。
二○○二年仲秋十一国庆节前
此词只意存韵押,余其句中平仄多乖乱不依谱律,非特意妄为也。实义直而已。
游子中秋
这十几年来,十有八年之中秋节都是在外国渡过,当然也是和朋友们一起,酒席盛会之中,依然是嘻哈举杯庆祝。杯盘狼藉之后,夜阑人静之时,孑然只影地望着当空一轮明月,或是彩云伴月,稀云笼月、甚至墨云遮月…..不由然会想起一句家喻户晓的唐诗来。心潮起伏难平,不断地自问WHY,WHY,WHY自己为什么多年远去故国,而不是逗留在家乡(即使是香港也算是了)与亲朋会聚一起呢?此时此景,不觉就黯然感叹!愁怀萦思之余,拿起笔,不知不觉见已积聚了几首应节之中秋诗来……。
今年(贰○○五年中秋日)正在卢山途中,可惜当晚依然雨后浓云遮月,虽是身临故国,依然怅寞不已!
岁至中明又一秋,依然海外复回游。
弯弓邃射铜盘月,举斧横裁桂树头。
恣挽嫦娥舒舞袖,欣缠蟾兔试分忧。
徜徉醉乱寻故忆,喋唱虞歌泯怆愁。
延绵暑溽又中秋,侘傺心烦默处愁。
烂斧擎持举无用,南柯桂底梦乡游。
露重涔涔压仲秋,湿衣濡睫觉眠愁。
邀杯无宾难对饮,孑然影独自献酬。
吴刚寞怨振羸骸,钝斧狂挥砍桂柴。
莫羡乡胞腾醉月,潜然羁绪慰愁怀。
一环满月挂当空,星疏淡耀缀霞朦。
看似乡亲围桂树,嫦娥款引玉宫逢。
中秋逢国庆,两节兼同程。
啖饼冥赏月,咸甜分不清。
游子留海外,无以馈戚卿。
只存一心赤,谣颂乡土宁。
(辛巳年中秋深夜于仰光)
重阳悉索澈空清,枫叶飘黄遍地英。
飒飒金风吹漠籁,微微雪意透初晴。
心萦故邑蒙瞳戏,梦啖澄湖剥蟹羹。
万里关山羁独老,异乡寡援似聋盲。
汉字再改革?
中国汉字之特征:──象形、边、声三位一体,是中华民族源流深远,最伟大的结晶品,值得我们骄傲是肯定的。
中国字是由象形、甲骨、金文至秦篆,先简后繁。再由小篆而至汉隶、魏碑、晋行、草书、唐楷沿而下至宋、元、明、清康熙字典定献,直至民初;所有实用的常字,都是逐步些微简化,本依行草简体字而来,但仍没有脱离形、边、声之干末相连关系。
新文学运动肇发时,胡适首先倡议打倒八股文。继而钱玄同、傅斯年等更主张推倒汉字而改用拼音汉字,洋为中用。这批饱学留洋的学者们,誓要立言觅出处,亦有其一定的积极作用。最终是确立了今天国人追随的应用白话文。演变至今,结果其负面暗影也显现了出来──就是中华民族的莘莘学子们,中文程度普遍低落。连胡适所要求的初中及高中学生,应懂得理解文言文,诗词歌赋那种中平程度,相去颇远。胡适──一位饱读洋哲学之新文学闯将先锋,励己劝人,甚至声嘶力竭地去推动新文学反传统,到后来自己则返璞归真,固本国学而注释红楼梦和整理国故书籍……也可说是言行极不一致。当然,睿智立言的做法,本也无厚非,可怜的是,今时今日,连普通大专学生,对自己中国国粹文化──国学,不能深切理解,岂是天意使然?难怪美国某政治名人,曾有耸人听闻如是说:──中华文化会被吞灭和湮没于西方文化云云。此说固然浅陋和过分武断,但我们也不应轻视认为妄说!
不错,英语日后将更普及于世,成为商业和交际语言,因其较为容易学的原故,致力去学,十年八载,也可以琅琅上口,书写也中规中矩了。比之中文,三十年功夫钻研下来,依然是学海浩淼,见不着涯岸,更不敢妄称晓悉净尽及炉火纯青地运用了。试看周边亲朋戚友,有多少个可称达到秀才程度者?便知此言不虚了。
翻查各朝史籍,正本皆是文言记载。纪史、故事、奇谋妙计、三十六着、厚黑孙子之学、君子经典、方士诞说、佞小播弄之言语、趣妙华章、训世警言、箴条哲理、佛道偈文、治世策略等等,林林总总,琳琅满目,一一记述于史中。若个人对文言文理解力不足,何能推开知识宝库之门?单靠白话文诠释去领悟则偏正不尽清晰。且芸芸译者之中良莠不齐,高低不同,或间杂了译家个人隅见,则更容易多有舛误错漏,先入为主,以偏概全,甚至离题渐远了。
现代中大学生之中,能部分或全部做到依照教育部主张要求阅读所有的古典书籍的,相信人数百分比不高。事实上,现今世界五花八门的课外消遣有增无已。学子们大都取易不取难,除有关本系学识,肯定要钻研考试过关外,其余多不大涉猎。更因电脑衍进日新月异,除国学外之课系科目,专业及各行各业推销招徕广告,都堆列在莹光屏上,先不说“引诱”贰字,单是浏览已耗时,不多不少也削弱了本应多抽闲暇去巩固自己的国学根基。现在普遍地认为,每天阅报看电视便可增长知识,而不大再理会中文水平高低,反正国学与日常生活无关宏旨,水平增高了亦不一定可多赚钱齐家润屋的。
“国学”:各种类书籍所载;颇多包涵有开窍的哲理知识,是几仟年华裔祖先们人生过程中总结出来的经验。“小说”──只是国学其中之一种体材,着意细腻刻描人情意态文体,加上构思周密并附以曲折诡谲悬疑的情节,感染力颇深。能写成纵脉繁绕而不紊乱者为上品。若以为能写出好小说就认为作者一定持有深厚的中文修养;这是错误的见解。举一个例子试看看:──金庸所著的小说,平常人都冠以“至尊”称号。踵随成功之金钱,名誉都在手握,加上推以政协名衔之地位,一生人中于愿已足,应无他求。唯回归身负浙江大学人文学院博士导师兼院长名衔,资格被受生员质疑,结果从来未于教席上过一堂论课。大侠于是退而远赴英国剑桥大学中文系攻取博士这一名衔,恒毅可嘉。佥信国学程度与地位之高崇可见一斑了。
现今国内正掀起国学论战热潮,各派各系网站文攻笔伐,热烘烘若江湖武林戮杀争逐,火苗正飙烈乘风,越烧越旺,真是可喜的现象。更有众多博学之人,炽热地专论红学,旗帜鲜明地维护和推崇这本由一位际遇坎坷之奇才──前清举人所写的巨著──红楼梦;可见当时秀才和举人之学历水平是如许之高。那么『进士』又如何?三年一科,全国只选廿几参拾人而已。此等『进士』从小已经开始研读修身、治国、平天下的书籍,满脑子贮有治民之策术等于早进了党校一样。若按真才实学(不营舞弊)而能考取『进士』之位者,无论齿龄多嫩,真是难得之精英,即是授任给予七品县令官衔也不为过!这就是科举入仕的始末来由了。是好还是不好的制度,诸位也可分晰评论一下?
再扯回往简体汉字这一题,今天,事实上已标立出两个中文字系统。一个是以宗主国定献现行的简化字系统。另一个海外华人奉行原有传统的正繁体字系统。先不论效益对比如何,试看看一些繁简体字的比较:“亲──親”似乎有边有音可追寻,仍不大碍。“叶──葉”字型绝不相依,识音仍知道有音可押。“仅──僅”、“庙──廟”、“几──幾”、
“旧──舊”若按照汉字特征去拟想其发音及解义,似乎不太彰明循理,然“畿──?”、“归──歸”、“击──擊”、“习──習”、“卫──衛”等字虽在草书中有迹可寻,不过似乎简单难认一点,会使海外华人多往往摸不着头脑。只得按照简化字型重新去死记并重学,这就是宗主强行去统海外传统的难度。事实上,有一部分简化字与汉后的行草简体相同,海外华人是明晓的。离形、声、边过远的简化字对他们就颇感吃力了。再者,他们从小就不是接受汉语拼音及简化学教育的。虽说海外华人总数约只有伍千万许,连加上日本、越南、朝鲜─韩国,部分懂得应用汉字的人,实在也不是一个小数目!既然文汇报、大公报懂得削足就履用繁体字刊载海外版去统,国家当局可否重新考虑,按照实情,酌量地修改简化汉字以俾较为容易,一统中国字的分歧?当然需要时间,无须久旷,现在去部署应未为迟。
顺便一提的,现世电脑功能和效率的进步,繁体与简体字都可在同一时间速度打出来,与八九十年前文字改革前辈们冀望简写可以快速节省时间的目的,似乎可以稍为修正亦无妨?
我个人在此,虽然人微言轻,本以赤子之心,希冀尽早一统中国汉字于国内及海外,即是能缩窄两系之间的距离也算略尽绵力了。这篇文章,算是一封公开信,谨诚吁请中国教育当局,让各方面有关的专家们,详细研究,汉字重新修正的可能性,造福中华后代为欣望。
〈一〉好效果的简化汉字,应以继续保持(如行草书的简写,
前人多以因循惯用)。
〈二〉尽量保持形、边、音的传统特征。
〈三〉标点符号可以遵从按照现行的格式。
〈四〉酌量辐度回复一些已被过份简化难以揣度的繁体字,与海外系统合轨统一。
〈五〉不常用且笔划繁多的深字可逐步删去掉。
〈六〉拉丁文拼音汉语只供外国人及小学学生学习奠定基础。
在此补充一下:日本、越南、朝鲜─韩国,这三个国家的文学源出于汉字。到目前他们也尽量改革达到富有自己民族特色的文字。唯日本因词汇不够应用,故重新纳用部分汉字沿袭其义而避免同音的片仮名相互混淆。
|